We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

BBK 'SUSU DI'

by Frédéric Choudin

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

1.
AAP ACHAANAK PRAKAT HO GAE Tu es soudainement apparu (e) You suddenly appeared MUJHE TURANT APAAR KHUSHEE MAHASOOS HUEE J’ai ressenti aussitôt une joie immense I immediately felt immense joy MAANO YAH SPASHT HO Comme une évidence As a matter of course NAJAANE KAHAAN SE Sorti (e) de nulle part Out of nowhere NAJAANE KAHAAN SE SORTI DE NULLE PART Out of nowhere HAVA MEIN GHOOMANA Virevoltant dans les airs Twirling in the air RAATRI TITALEE Papillon de nuit Night butterfly TUM BAHUT SUNDAR THE Tu étais si joli (e) You were so pretty TUMANE MERA PEECHHA KIYA, TUMANE MERE CHAARON OR CHAKKAR LAGAAYA Tu me suivais, tu tournais autour de moi You followed me, you circled around me MAIN KHUSHEE SE HANS PADA Je riais de bonheur I laughed with happiness MERA DIL BAHUT ZOR SE DHADAK RAHA THA Mon cœur battait si fort My heart was beating so hard AAP ACHAANAK PRAKAT HO GAE Tu es soudainement apparue You suddenly appeared RAATRI TITALEE Papillon de nuit Night butterfly RAATRI TITALEE Papillon de nuit Night butterfly TUM BAHUT SUNDAR THE Tu étais si joli (e) You were so pretty MERA DIL BAHUT ZOR SE DHADAK RAHA THA Mon cœur battait si fort My heart was beating so hard
2.
Khuṇ cả tạw lakhr ro mæn tik tạw nī̂ dị̂ Tu te rappelles ce personnage romanesque ? Do you remember this romantic character? Khuṇ f̄ạn t̄hụng cĥāng p̀ā Tu rêves d'éléphants sauvages You dream of wild elephants Cĥāng h̄lāy s̄ib tạw Des dizaines d'éléphants Dozens of elephants Mị̀mī xarị s̄āmārt̄h h̄yud dị̂ Que rien ne peut stopper That nothing can stop Mị̀chı̀ mæ̂tæ̀ nạk l̀ā thī̀ sùm comtī Pas même les chasseurs embusqués Not even the sniper hunters Mị̀chı̀ mæ̂tæ̀ khwām b̂ā khlạ̀ng k̄hxng mnus̄ʹy̒ Pas même la folie humaine Not even human madness Khuṇ cả tạw lakhr ro mæn tik tạw nī̂ dị̂ Tu te rappelles ce personnage romanesque ? Do you remember this romantic character?
3.
LINYI 02:07
Qù wǎng yáoyuǎn de guódù S'en aller vers une terre éloignée Go to a distant land Wǒ de àirén hé tā de érzi zài nàlǐ děngdàizhuó wǒ Où m'attendent ma bien aimée et son fils Where my beloved and her son await me Línyí de tiānkōng xià Sous le ciel de Linyi Under the Linyi sky Zài zhōngguó de yángguāng xià Et le soleil de Chine And the Chinese sun Zhōngguó Chine
4.
SHANTI SE RAHO MERA KHAJANA Repose en paix mon trésor Rest in peace my treasure MERA DIL Mon coeur My heart MAIN AAPKI UPASTHITI MEHSUS KARTA HOON Je sens ta présence I feel your presence YAHAN AUR ABHI Ici et maintenant Here and now TUM MERE SAATH HO Tu es avec moi You are with me AAP JAHAN BHI HAIN Où que tu sois Wherever you are HAR PAL MEIN A chaque instant Every moment MERE SABHI ASTITV MEIN Dans tout mon être In all my being
5.
Babouchka Esprit animal Poudre d'étoiles
6.
INTERLUDE 02:05
7.
8.
ZETSUBO SURU KOTO GA DEKINAI Incapable de désespérer Unable to despair TAKUSAN NO AI O ATAETAI Tant d'amour à donner So much love to give MATA AEMASU KA? Nous reverrons-nous ? Will we meet again? WAKARANAI Je ne sais pas I do not know IMA, WATASHITACHI NI WA NANI GA NOKOTTE IRU NODESHOU KA? Que nous reste-t-il désormais ? What do we have left now? WATASHITACHI WA IMA KOKO MADEDESU Nous sommes si loin We are so far now YOMEI NAN'NICHI? Combien de jours à vivre ? How many days to live? SHIRU KA? Qui sait ? Who knows ?
9.
ANRAN RUSHUI 07:17
10.
11.
DE ANIMA 02:32
12.
BLUE 03:12
13.
xúxú En douceur Slowly miǎnyú tòngkǔ Libre de souffrances Free from suffering xúxú En douceur Slowly ānrán rùshuì S'endormir pour toujours Fall asleep forever zhǎo dàonǐ Te retrouver Find you hòutiān Le jour d'après The day after zài juéxǐng de línghún zhīdì Au pays des Esprits éveillés In the land of awakened Spirits ānrán rùshuì S'endormir pour toujours Fall asleep forever Suǒ mǎ Soma
14.

about

Produit et réalisé par Frédéric Choudin

Paroles de Frédéric Choudin.

Chant et traduction : Google traduction / Frédéric Choudin

credits

released September 25, 2023

license

all rights reserved

tags

about

Frédéric Choudin Paris, France

contact / help

Contact Frédéric Choudin

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

Frédéric Choudin recommends:

If you like Frédéric Choudin, you may also like: